„Георги Господинов – Пруст, идващ от Изток“

Италианският вестник „Република“ сравни българския писател Георги Господинов с френския Марсел Пруст. Това се случва в голяма рецензия, озаглавена „Господинов – Пруст, идващ от Изток“. Две страници от културната притурка на изданието са посветени на новия роман на автора „Времеубежище“. Книгата вече се продава в Италия, издадена от „Воланд“ и в забележителен превод на Джузепе Дел‘Агата, съобщи Дневник.

В своя анализ италианският журналист Андреа Баяни нарича българина „писател-визионер“ и „наследник на уроците на Пруст“. Отбелязва, че именно авторите от бившия комунистически блок са тези, които преобръщат литературата и допълва, че „Времеубежище“ е „пореден етап от едно творчество, отличаващо се в цяла Европа със своята оригиналност, поетичност и визия“.
В рецензията пише: „Настоящето, сякаш ни казва този толкова необичаен в своята меланхолична гениалност писател, е мястото, в което се живее най-трудно“. „Република“ прави сравнение  и с автори като Олга Токарчук, Светлана Алексиевич и Мирча Картареску. „Много интересно и важно е, че онези, които ни напомнят за съществуването на времето и приемат отново предизвикателството да разказват, са писатели, идващи от система, която през 1989 се разпадна под собствената си тежест…Това обединява българина Георги Господинов, румънеца Мирча Картареску, полякинята Олга Токарчук, белоруската писателка Светлана Алексиевич: всички те разказват истории, както никой досега не ги е разказвал. А това е различно от истории, които никой досега не е разказвал. Те създават светове и образи, използвайки фрагменти, отричайки линейността на разказа, без да се отказват от срещата с читателите“, пише Андреа Баяни.

„Хорът на мъжете и жените от Чернобил, разказан от Алексиевич, Букурещ във виденията на Картареску, разяждащата мрачна интелигентност на Токарчук заедно със световете, съчинени от Господинов, са конструкции, построени с отломките от Берлинската стена…Тези литературни постройки, толкова необичайни и грандиозни, са най-доброто, което съвременната литература може да предложи“, отбелязва още в анализа си „Република“.

Пълния текст на български език можете да прочетете ТУК.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.