Днес е хубав ден за българската литература: „Времеубежище“ на Георги Господинов е в краткия списък на „Букър“

Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов влезе в краткия списък за международната награда „Букър“, съобщи днес на специално онлайн събитие председателят на журито – френската писателка и журналистка от марокански произход Лейла Слимани, която е носителка на наградата „Гонкур“. 

Тазгодишният списък от 6 книги съдържа заглавия от Испания, Южна Корея, Франция, Кот д’Ивоар, Мексико и за първи път и от България.

„Времеубежище“ на Георги Господинов номинирана за Букър! – и това е най-хубавата новина за четящите, за хората, които живеят днес и мечтаят за утре, а не са забили нос в носталгията на миналото! Браво, Жоро!, написа във фейсбук профила си известния аниматор Теодор Ушев.

Победителят ще бъде обявен официално на церемония в Sky Garden в Лондон на 23 май и ще получи 50 000 паунда награда – половината за автора и половината за преводача, припомня БНР.

Писателят Георги Господинов е първият българин, номиниран за литературна награда „Букър“. На 14 март романът му „Времеубежище“ влезе в дългия списък от 134 книги, съобщиха тогава от българското издателство „Жанет 45″.

Книгата е в превод на Анджела Родел, която също става част от номинацията за международен „Букър“.

Краткият списък: 

Boulder от Ева Балтасар, превод Джулия Санчес

Whale от Чун Мйънг Гуан, превод Чи-Йонг Ким

The Gospel According to the New World от Мариз Конде, превод Ричард Филкъкс

Standing Heavy от Гауз, превод Франк Уин

Time Shelter („Времеубежище“) от Георги Господинов, превод Анджела Родел

Still Born от Гуадалупе Нетел, превод Розалинд Харви

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *